Beijing Olympic clean up sweeps out migrant workers

BEIJING, July 21 2008年 7月 21日 星期一 14:47 BJT

BEIJING, July 21 (Reuters Life!) - The "Bird's Nest" national stadium is the pride of Beijing and one of the iconic structures of China's 2008 Olympic Games, but the men and women who built it may never see it coming to life.

As the opening ceremony of the Games approaches, the army of migrant workers who worked on the city's 31 Olympic projects are packing their bags and heading back to their rural homes as part of a city clean-up campaign that starts in earnest this week.

"Once the work is finished I will leave, I will plant the beds here, then in Tiananmen and then I will go home," said He Jingling, a worker from Henan province who came to Beijing to plant flowers in areas of Beijing that are expected to be filled with tourists and world athletes during the Olympics.

Beijing's pre-Olympic clean-up involves halting construction in the city, shutting factories and limiting the number of cars on the road to help combat chronic pollution, which is one of the biggest headaches for the Games' organisers.

It is also accompanied by a security crackdown.

As the work stops, many of the estimated four million people, who descended on Beijing to toil long hours for a wage slightly better than what they would make at home, are leaving.

Already, migrant workers are queuing at bus and railway stations to go home or to other prosperous cities in the hope of finding work.

There is no official law stating migrants have to leave once the job is complete, but many lack the proper paperwork to stay.

Identity card checks have already been stepped up and a 100,000 strong police force has set up security checks both inside and outside the city, leaving unregistered migrants fearful of the authorities.

Wang Xingyue is one of the luckier ones -- his Olympic construction contract runs out after the Games end, giving him a chance to witness the event.

"I will stay until our work is finished, when the Olympics end I will go," he said.

Qin Weizhang and his wife, from Shandong, were leaving Beijing for Inner Mongolia, where they heard of work opportunities after their Olympic construction contract ended.

He said he would miss the opportunity to see the Olympics in his own country, but work came first.

"We do not have the time. I want to see the Olympics but I have to earn money," he added.

Zhang Zhanxin, an associate professor at China's main government think-tank the Chinese Academy of Social Sciences, said migrant workers are often discriminated against by city-dwellers who look down on them and make them feel unwelcome.

Human rights groups also say migrant workers are vulnerable to exploitation in the workplace and often lack basic health care and protection.

"People in the countryside are relatively poor and so their children only finish primary or middle school. So basically, people from rural areas are less educated and city-dwellers call them uncultured," Zhang said.

"People from the countryside also rarely come to the big cities and because they are unaccustomed to city rules and habits they are looked down on."

(Writing by Miral Fahmy, editing by Ben Blanchard)



中国制造业呈反弹迹象 但风险犹存




报导称阿里巴巴旗下的蚂蚁金融正在融资,计划2017年国内上市。蚂蚁金融料以低估值融资,因外资无法参与;如能迅速发展新业务,2017年上市时估值可能达到700亿美元。  全文 



沪综指节后继续震荡反弹,并重返3,300点之上。技术面显示,弹升过程中量能未现明显放大,且权重股操纵股指迹象仍明显,为后市运行埋下隐忧,仍需谨防短线快速回落。  全文 


《热点透视》摩根士丹利财报放马后炮 增提27亿美元法务拨备

摩根士丹利将获利砍掉27亿美元,有些马后炮的意味。摩根史丹利周三冷不防的向投资者公布诉讼和解的消息,执行长戈尔曼带领的这家银行成功地把这部分费用归到上年帐上。  全文 


《RUSSELL专栏》铁矿石无法走回头路 恢复年度合同定价模式不可行

根据铁矿石巨擘力拓前高管Mal Randall的看法,铁矿石应该重新回到年度合同定价的作法。他错了。  全文