版本:
中国

中国外管局报告:2015年起将按照IMF新标准编制和公布国际收支平衡表

路透北京9月29日 - 中国外管局2014年上半年中国国际收支报告中所附专栏文章表示,目前,中国按国际货币基金组织(以下简称基金组织)1993年发布的《国际收支手册》(第五版)编制国际收支平衡表。2009年,基金组织发布《手册》(第六版),中国将从2015年开始按照第六版的标准编制和公布平衡表。

一是储备资产并入金融账户下。中国目前公布的平衡表中,储备资产作为一级项目与经常账户、资本和金融账户并列列示。从第六版开始,将按照国际标准将储备资产列于金融账户下。同时,为兼顾公众的阅读习惯,将在金融账户下设“非储备性质的金融账户”和“储备资产”两个大项,前者口径与目前公布表式的金融账户相同,之下再细分为直接投资、证券投资等。

在新的表式下,如果不考虑误差与遗漏,经常账户顺差时,资本和金融账户必然逆差,不会再出现“双顺差“

二是项目归属及分类变化。最重要的变化是,来料加工在第五版下按照进口和出口分别记录在货物贸易下,而第六版是按照工缴费净额记录在服务贸易下,转手买卖则由服务贸易调整至货物贸易下。这样,货物和服务贸易差额就出现此消彼长的变化。另外,金融账户下原分为直接投资、证券投资和其他投资,现将“金融衍生工具和雇员认股权”从证券投资中单列出来,变为与证券投资并列的分类,增加了一个大类,等等。

三是项目名称有所调整。一种是英文名称未变而中文翻译改变,如“经常项目”改为“经常账户”,“资本和金融项目”改为“资本和金融账户”,“旅游”改为“旅行”(包括商务旅行和私人旅行),建筑改为“建设”(主要考虑是“建筑”一词意义相对较窄,实际上该项服务不仅包括建筑物的建设,还包括道路、桥梁及水坝等的建设)等。

另一种是项目的英文名称变化,以与国民账户体系等其他国际统计标准的相关概念相协调,如经常账户下的“收益”改为“初次收入”、“经常转移”改为“二次收入”;“贸易信贷”改为“贸易信贷与预付款”等。

四是金融账户按差额列示而不分别列示借贷方。主要是因为金融交易买卖往往非常频繁,规模非常大,分析资产和负债的净变化比总流量更有意义。并且,总流量通常很难统计,很多时候需根据存量变化推算流量。如存款的存取笔数很多,短期外债的提款和还款频繁,通常最终只关心其净增加多少就可以满足分析需求,同时其余额也会在国际投资头寸表中记录。

五是使用一列方式列示数据且借方记负值。目前在公布国际收支平衡表时按贷方、借方、差额三列列示数据,未来将按照一列列示数据。这种列示方法有助于进行时间序列分析。第六版下,按照国际标准,在平衡表中将以负值来表示借方数据。

此外,《手册》(第六版)给出了金融账户新的记录方法,即通过数值的正负说明资产/负债的增加/减少。中国则仍沿用了以往的借贷记录法,主要是考虑方便与第五版衔接。(完) (发稿 谢衡; 审校 曾祥进)

更多 亚洲

热门文章

编辑推荐

文章推荐