路透 - 视频

版本: US | UK | IN | CN | JP

video

中国调查涉美企并购案 展现全球影响力

2016年 9月 3日 星期六 - 01:37

中国商务部称正调查滴滴收购优步中国业务案,并将对美国康卡斯特收购梦工厂动画案进行调查。律师对后者受调查感到意外,因梦工厂在中国业务规模较小,而分析人士认为这是中国宣示影响力的方式。

▲ 隐藏详情

显示详情

The Chinese government is investigating two high-profile takeovers involving U.S. companies with ties to China. The first involves Chinese ride-hailing giant Didi's plans to buy U.S. rival Uber's China unit. The two largest ride sharing services together control around ninety percent of the market, and there is concern about rising prices for consumers. The second, involving Comcast's purchase of movie studio DreamWorks Animation, is already a done deal. The ministry cited unspecified complains the deal would hurt competition. DreamWorks was one of the first Hollywood names to open a production studio in China. But lawyers have expressed surprise the deal would be scrutinized given DreamWorks relatively small footprint in China. At the heart of the matter: China flexing its muscles when it comes to doing business in the country. Savio Chan runs U.S. China Partners. (SOUNDBITE) SAVIO CHAN, CEO, U.S. CHINA PARTNERS, (ENGLISH) SAYING: "China simply wants the world to know that, if you plan to do any development work M&A, green filed development, you know, whatever you want to do in China that impacts or influences Chinese consumers, the 1.4 billion of them, you make sure you notify the parent." China's ministry of commerce requires companies to notify it of transactions before they close, especially if those merging have combined global turnover in the previous year exceeding ten billion yuan or $1.5 billion, or their combined China income exceeds two billion yuan. Didi said its proposed deal with Uber does not trigger those thresholds.

分享到  - 微信
路透中文网

中国调查涉美企并购案 展现全球影响力

2016年 9月 3日 星期六 - 01:37